英字新聞の見出しを読む

アクセスカウンタ

zoom RSS 悔やまれる間違いお悔やみ

<<   作成日時 : 2013/09/03 20:34   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

「秘書がやったことです」は有名な決まり文句ですが、実際それもありかもと思えてきた今日この頃。

本当にスポークスマンのミスでも、「元ブッシュ大統領が・・・」というふうに世間にはとらえられるんだろうなぁ。


ブッシュ元大統領からマンデラ氏に「お悔やみ」、広報がミス


英語記事は、CBSNews.comより。


Bush spokesman apologizes for "stupid" Nelson Mandela mistake

「ブッシュ氏のスポークスマン、ネルソン・マンデラ氏についての『愚かな』間違いを謝罪」


spokesman は、「広報担当者」。

dischargeは「退院させる」。
でももしかしたら、亡くなって病院から送り出されるという場合もあるのかも・・・?



WEB: イングリッシュパーラー

テーマ

注目テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
悔やまれる間違いお悔やみ 英字新聞の見出しを読む/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる