英字新聞の見出しを読む

アクセスカウンタ

zoom RSS トレジャーハンターは実在した

<<   作成日時 : 2013/09/06 00:14   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

トレジャーハンターというと、どうしても映画や小説のイメージが思い浮かびます。

日本だと、埋蔵金の発掘ですかね。

せっかく発見しても、お宝の所有権についてはなんだかんだ面倒な問題があるとは思いますが。
発見したときの興奮や喜びって、ものすごいだろうな。


米国の宝探し一家が難破船から金発見、約3000万円相当


英語記事は、Reutersより。


Florida family finds $300,000 worth of sunken treasure

「フロリダの一家が30万ドル相当の水没した宝を発見」


sink (沈む)の活用は、sink - sank (または sunk) - sunk (または sunken)。
過去分詞は、sunk が一般的ですが、sunken もアメリカでは使われないこともないらしい。

イギリス英語では、sunken は形容詞という分類のようです。






WEB: イングリッシュパーラー

テーマ

注目テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
トレジャーハンターは実在した 英字新聞の見出しを読む/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる