英字新聞の見出しを読む

アクセスカウンタ

zoom RSS 迷子のアシカがハイ・アンド・ドライ

<<   作成日時 : 2014/04/18 20:56   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

迷って川に入り込んでしまうと、海へ引き返すことができなくなっちゃうんでしょうか。
子供はどこでも入り込んでしまうのは、人間も動物も一緒。

保護されてよかったですね。


迷子のアシカが160キロの旅 米


英語記事は、CNNより。

Lost sea lion pup found high 'n' dry in California orchard

「迷子のアシカの子がカリフォルニアの果樹園に乗り上げているのを発見される」


puppuppy のことで、「子犬」の意味がよく知られてますが、「アザラシの子供」も pup。

high 'n' dry = high and dry は、「(岸に)乗り上げて」。

sea lion (アシカ)は耳があるんですよね。
seal (アザラシ)は耳がない、という区別でいいのかな?


WEB: イングリッシュパーラー

テーマ

注目テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
迷子のアシカがハイ・アンド・ドライ 英字新聞の見出しを読む/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる