英字新聞の見出しを読む

アクセスカウンタ

zoom RSS 「ユダヤ人殺し」という村名の是非

<<   作成日時 : 2014/05/26 21:58   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 0

地名は昔から馴染んでいるものなので、変えることに対して賛成反対それぞれあって当然。

ただあまりに露骨な名前は変更したほうがいいのでは、と思います。

ポリティカル・コレクトネスという言葉は最近あまり聞かれなくなった気がしますが。
このケースはまさに、それに該当するのではないかと。


「ユダヤ人殺し」という名のスペイン小村、住民投票で改名決定


英語記事は、Reutersより。


Spain's 'Kill Jews Fort' villagers vote in favor of name change

「スペインの「ユダヤ人殺し」の村人たち、名前の変更に賛成票を投じる」


in favor of は「〜に賛成して」。

fort は、「砦」の意味でしょうか。


WEB: イングリッシュパーラー

テーマ

注目テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
なるほど(納得、参考になった、ヘー)

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
「ユダヤ人殺し」という村名の是非 英字新聞の見出しを読む/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる